Zur Übersichtsseite von radia.
Sendung vom 28.09.2017 15:00:

radia #652 IGITUR FLOTSAM by Reinier van Houdt & DIE ZWEITE HÄLFTE

by RadioWorm/Klangendum

IGITUR FLOTSAM - a stream of deserted anthems, disembodied voices, morse signals, crank calls, corroded tapes, radio statics, counting games and wanderings through empty buildings. This radioplay is based on the unfinished gothic tale IGITUR - a collection of texts abandoned by its writer Stéphane Mallarmé in 1869.

A man wakes up in the middle of the night. Is there something there? or has something disappeared? Outside are opaque constellations of stars, the radio plays random sounds from beyond and the phone is dead. It seems as if something has been accompanying him already all the time, stealing his identity by being a double. Trying to escape this double he leaves his room and outside on the stairs he happens upon more reflections, shadows and doubles. He tries to conjure these multiples by counting steps and doors on the way. Finally downstairs everything vanishes in the dark when all the sounds of the world enter the large open space.

music: Reinier van Houdt
text: Stéphane Mallarmé/Reinier van Houdt
voice: David Tibet

Thank you: David Tibet, Ossian Brown, Rita Knuistingh Neven, Andere Baustelle,
Simon Lenski, Susanne Fröhlich, Sascha Sulimma




by Dr Klangendum for Worm/Radia

special guest; Xentos ‘Fray’ Bentos

In 1929 Jaromir Vejvoda wrote the ‘Modranska Polka’, named after Modrany, s suburb of Prague where it was played the first time. Since then the song has been played all over the world by people from all countries & languages. The english might know it under the name of ‘Beer Barrel polka’, the german version goes by the name of ‘Rosamunde’. Allthough the melody is always the same -and even the versions don’t differ so much- the lyrics go in all directions. The czech version was a very depressed one about a wasted love (skoda lasky etc.) while the anglosaxons only want to make fun and drink (see the beer barrels). In the meantime, the germans want to get under the skirts of a girl named Rosamunde while the dutch think the song is actually about soldier’s food (rats kuch en bonen).

The reason Dr Klangendum made this piece about a piece is that the song hasn’t left his brain since he was three and heard it for the first time at the wedding of his uncle and aunt. Sometimes he wakes up in the middle of the night, humming the chorus. Sometimes he runs the marathon for kilometers and kilometers in the tempo of the first part of the song (there’s a garden, what a garden). Sometimes he wants to jump of a cliff, just to get rid of it. Making the piece was the next best thing to do. He hopes you enjoy it and will be contaminated.